Технологии PROMT для автоматического перевода внедрены в продукты iSate

Решение компании PROMT для интеграции автоматического перевода документов через API внедрено в продукты iSate - казахстанской компании, специализирующейся на автоматизации бизнес-процессов и электронного документооборота.

С 2013 года компания iSate предоставляет в составе своего продукта ТЕНГРИ BPM решение PROMT Translation Server Developer Edition для интеграции автоматического перевода и других возможностей лингвистической обработки текстов и документов через API в корпоративные порталы на базе SharePoint. Встроенный в продукт партнёра сервис PROMT автоматически определяет язык исходного документа или текста, а по профилю пользователя – язык, на который нужно сделать перевод. При этом, широкие возможности настройки позволяет каждому клиенту получать перевод с учетом отраслевой специфики текстов с сохранением форматирования исходного текста.

«Потребность в готовом продукте лингвистического перевода документов возникла после принятия решения на государственном уровне о переводе делопроизводства на казахский язык. Все имеющиеся продукты автоматического перевода, которые поддерживают казахский язык, были далеко позади от PROMT по качеству перевода, возможностям обучения системы перевода и стабильности работы. Теперь наше решение автоматизации бизнес-процессов и электронного документооборота выгодно отличается от конкурентов, благодаря своевременному предоставлению нашим клиентам функции лингвистического перевода, - комментирует Николай Кочубашев, технический директор iSate

Внедрение PROMT Translation Server Developer Edition в системы автоматизации процессов iSate обеспечивает ускорение бизнес-процессов и повышает контроль за работой с иноязычной документацией, гарантирует конфиденциальность переводимой информации за счет отказа от использования онлайн-сервисов или услуг привлеченных специалистов и уменьшает нагрузку на собственные отделы переводов компаний. Перевод документов на казахский при этом способствует повышению престижа государственного языка и доли жителей страны, владеющих им.

«Технологии перевода PROMT могут быть встроены в любую систему, проект с iSate – это хороший пример того, как компания с современным подходом может реализовать самые смелые задачи и отвечать любым потребностям клиентов. Мы предоставили интересные условия для интегратора, что позволило iSate получить конкурентное преимущество. Мы считаем, что будущее за подобными системами, когда клиенту предоставляется единая рабочая среда со всем необходимым набором инструментов, единым удобным интерфейсом. Уверен, что наше сотрудничество продолжится, и думаю, что у iSate большие перспективы», - резюмирует Никита Шаблыков, директор по продажам PROMT

Отметим, что проблема многоязычной коммуникации стоит перед Казахстаном особенно остро. Кроме казахского языка, значительная часть деловой переписки и документации по-прежнему выполняется на русском языке, а работающие в стране глобальные компании из нефтегазового сектора, энергетики и строительства ведут свой документооборот на английском и других языках стран из Азиатско-Тихоокеанского региона. За время сотрудничества технологии автоматического перевода были внедрены в решения iSate для Научно-исследовательского института технологий добычи и бурения «КазМунайГаз», ТОО «Урихтау Оперейтинг», силового ведомства Республики Казахстан и других.

Автор: Александр Абрамов.

Тематики: Интеграция

Ключевые слова: автоматизация процессов, внедрение