PROMT обновил линейку флагманских продуктов

Компания PROMT, ведущий российский разработчик решений по автоматическому переводу, выпустила релиз флагманского продукта - корпоративного решения для автоматического перевода PROMT Translation Server 12, а также обновила линейку десктопных продуктов для частных и корпоративных пользователей. Новые возможности PROMT 12 были представлены 6 сентября в Москве на закрытой презентации, организованной совместно с компанией Softline .

По состоянию на 2016 год глобальный рынок лингвистических IT-технологий составляет $38 млрд. При этом спрос на них продолжает увеличиваться: в 2015 год его рост составил 6,46%, а за 2016 прогнозируется рост 5,52%, согласно исследованию Common Sense Advisory (CSA Research). Технологии упрощают жизнь обычных людей, а также оптимизируют многие бизнес-процессы компаний: статистика показывает, что при наличии качественных решений по автоматическому переводу 60-70% документов, которые сейчас передаются в отдел перевода компании, могут быть обработаны пользователем самостоятельно, т.е. качественного автоматического перевода достаточно для решения повседневных задач внутри компании. Также технологии перевода помогают профессиональным переводчикам: скорость работы способна вырасти в 2-3 раза, со стандартных 2,5 тысяч слов в день до 4,5-7 тысяч слов.

Четыре года подряд, с 2013 по 2016, PROMT получает лучшие оценки экспертов за автоматический перевод с английского языка на русский на семинаре по автоматическому переводу под эгидой международной Ассоциации компьютерной лингвистики (ACL). Высокого качества перевода в обновленной версии удалось достичь за счет новых интеллектуальных алгоритмов, проверенных на новостных и технических текстах, а также постоянной актуализации контента словарей и языковых моделей.

Существенные изменения были внесены в функциональные возможности и лингвистическую часть флагманского продукта компании – PROMT Translation Server 12 (PTS 12):

• Интегрирована база реальных примеров употребления с интеллектуальным поиском. Теперь пользователь может посмотреть перевод слова или выражения в реальных примерах и в разных контекстах. База составлялась на основе переводов, выполненных профессионалами, и содержит большой объем примеров по разным предметным областям (коммерция, медицина, финансы, машиностроение и др.);

• Встроен плагин к SDL Trados Studio 2009 и более поздним версиям для автоматического пополнения баз Translation Memory результатами автоматического перевода. Профессиональному переводчику остается лишь отредактировать автоматический перевод внутри SDL Trados Studio;

• Стал доступен супер-конфиденциальный режим работы для руководителей и топ-менеджеров компании. В этом режиме весь переводимый контент не сохраняется на сервере перевода, а значит, остается невидим для других пользователей, включая администратора сервера;

• Добавлено множество полезных инструментов, облегчающих работу: пользовательская память переводов, перенос данных пользователей «одной кнопкой», удобный режим отображения переводимых документов и многое другое.

Решение PTS 12 устанавливается в корпоративную сеть и не требует доступа к интернету. Переводчик поддерживает 20 языков и более 10 форматов документов, включая PDF. Компонент SmartTechnology, внедренный еще в прошлой версии, автоматически определяет основные параметры документа - формат, язык оригинала, тематику и тип (письмо, договор, инструкция и т.д.), и осуществляет перевод с сохранением исходного форматирования. Благодаря простому API PROMT Translation Server 12 легко интегрируется в корпоративный портал, почтовый сервис и любые технологические процессы и программы клиента.

«В новой версии PROMT 12 мы проводим аналогию с отделкой новой квартиры. Впервые серверное решение PRPMT Translation Server поставляется в комплекте с услугой - пилотным проектом по индивидуальной настройке. В результате каждый клиент получает дополнительный компонент, обеспечивающий более высокое качество перевода собственной документации, и рекомендации от экспертов PROMT по дальнейшей работе. Это подход, который позволит нашим клиентам оценить все преимущества настроенного корпоративного переводчика», - говорит Никита Шаблыков, директор по продажам PROMT.

Доступ к тестовой версии предоставляется на 30 дней, и возможен как через API, так и через веб-интерфейс: http://www.promt.ru/corporate/solution/pts_ie/.

Нововведения коснулись и всей линейки десктопных продуктов компании для частных и корпоративных пользователей. Во всех продуктах актуализировано содержание словарей, а плагин PROMT Агент для мгновенного перевода слов или фрагментов текста теперь предлагает варианты перевода. В новой версии при выделении слова или словосочетания во всплывающем окне PROMT Агент откроется словарная информация, структурированная по частям речи. Агент работает через горячие клавиши или сразу по выделению текста мышью, если включить этот режим в настройках агента.

В качестве бонуса во все десктопные продукты добавлена возможность перевода с арабского, китайского, турецкого, казахского, финского и японского языков в онлайн-режиме.

Версии десктопных продуктов для профессиональных переводчиков - PROMT Expert и PROMT Freelance – получили плагин к SDL Trados Studio (версии 2009 и выше) для простой и удобной интеграции функций автоматического перевода и технологий Translation Memory.

Автор: Александр Абрамов.

Тематики: ПО

Ключевые слова: программное обеспечение